середу, 17 лютого 2021 р.

 

Якби ви могли повернутися в минуле…

Продовжуємо знайомство з новинками художньої літератури зарубіжних авторів, які надійшли у відділ абонемента від Українського інституту книги за Програмою поповнення бібліотечних фондів.


Вайт, Карен.

Будинок на вулиці Тредд  : [роман] / К. Вайт ; пер. з англ. О. Гладкої. - Харків : Віват, 2020. - 632 с. - (Художня література). - Парал. тит. арк. англ. Мовою

Успішна ріелторка Мелані — амбітна кар’єристка, неприступна для чоловіків, у якої непрості стосунки з батьком. Вона має здатність бачити істот з паралельного світу, але весь час це заперечує. Її не цікавлять старі будинки, що зберігають історії. Та вона й гадки не мала, що успадкує такий від клієнта,якого бачила лише раз. За його заповітом, будинок на вулиці Тредд, укупі з антикваріатом, песиком та привидами давніх господарів,тепер належить Мелані. Утім, є незвична умова: щоб успадкувати майно, жінка має реставрувати його й прожити там протягом року. А ще в житті героїні з’являються два чоловіки, що змагаються за її прихильність. Дедалі більше світ стає догори дриґом. Клубок минулих подій розплутується, являючи всі таємниці будинку: історію двох родин, любові, схованих скарбів та більше — убивства.

Вербер, Бернар.

Скриня Пандори  : роман / Б. Вербер ; пер. з фр.: С. Мартинович, Т. Дитини. - Львів : Terra Incognita, 2020. - 376 с.

Скільки життів проживає людина? Чи впливають попередні життя на нас теперішніх – на наші характери, вподобання, страхи? Чи готові ми в буквальному сенсі відчинити двері минулого, опинитись у вирі подій, одного разу вже пережитих? Над цим у романі розмірковує автор – як завжди, цікаво і захопливо.

Дія відбувається в Парижі. Вчитель історії на уроках руйнує міфи – спростовує факти, увічнені літописцями на догоду владі і згодом переписувані наступними поколіннями істориків. Одного разу він переживає регресивний гіпноз і занурюється в минулі життя – так глибоко в минуле, що бачить світ до Великого потопу. Чи вдасться йому врятувати – якщо не саму Атлантиду, в яку мало хто вірить, то хоч би пам’ять про неї?

Кавагуті, Тосікадзу.

Доки кава не охолоне  : роман / Т. Кавагуті ; пер. з англ. Н. Гоїн. - Харкiв : Клуб сімейного дозвілля, 2020. - 240 с.

У цій невеличкій кав’ярні вже понад століття подають найсмачнішу каву. Тут можна посидіти за філіжанкою цього гірко-солодкого напою, відволіктися від буденних проблем і… вирушити в подорож у часі. Щоб зустрітися з коханим, з яким вас колись розлучили кілометри. Чи отримати лист від чоловіка, який забув про вас через хворобу. Знову хоча б на мить побачитися із сестрою, яка загинула в автокатастрофі. У кожного свої причини побувати в минулому. Проте є умова: встигнути повернутися в майбутнє, доки кава не охолоне…

Рой, Арундаті.

Міністерство граничного щастя  : [роман] / А. Рой ; пер. з англ. А. Маслюха. - Львiв : Вид-во Старого Лева, 2019. - 544 с.

Роману притаманна поетичність та глибинна краса мови, властива стилю письменниці. Авторка кинула своїх героїв у вир новітньої історії Індії, зокрема у прекрасні ліси штату Джамму і Кашміру, де вже багато років точиться гострий збройний конфлікт. Та й самі герої — представники розмаїтих каст, віросповідань та світоглядів (гіджри, або ж люди «третьої статі», бунтівна архітекторка, не зовсім чесний журналіст, агент спецслужб, кашмірський повстанець тощо) — говорять надто різними голосами, борються по різний бік барикад, але здобувають кілька хвилин тиші поряд із близькими, живими чи мертвими, як вищу нагороду. В мить, коли духи ледь-ледь відчиняють двері паралельних реальностей життя.

Немає коментарів:

Дописати коментар