середу, 28 червня 2023 р.

Книжки, подаровані Французьким інститутом в Україні (№3)



Біне, Лоран.

HHhH. Голову Гіммлера звуть Гайдріх : роман / Л. Біне ; пер. з фр. О. Леська. - Харків : Віват, 2018. - 352 с.

Прага, 1942 рік. Двоє чоловіків повинні вбити третього. Це операція «Антропоїд»: двом чехословацьким диверсантам, надісланим із Лондона, доручено знищити Райнгарда Гайдріха, начальника ґестапо, голову нацистських спецслужб, «найнебезпечнішу людину Третього райху», того, хто спланував «остаточне вирішення єврейського питання». Гайдріх був правою рукою Гіммлера. Есесівці казали: «HHhH» - «Himmlers Hirn hei?t Heydrich», тобто «Голову Гіммлера звуть Гайдріх». Усі персонажі цієї книжки існували насправді. Усі події, зображені в ній, правдиві. Однак за лаштунками підготовки до замаху відбувається інша війна, та, що точиться між художньою вигадкою та історичною дійсністю. І, попри все, історія мусить бути розказана до кінця…

Візель, Елі.

Ніч. Світанок. День / Е. Візель ; пер. з фр.: В. Каденка, Є. Кононенко ; Нац. ун-т "Києво-Могилян. акад.", Центр дослідж. історії та культ. східноєвроп. єврейства. - Київ : Дух і літера, 2021. - 288 с. - Парал. тит. арк. фр. мовою.

Байдужість Бога до людських страждань і смерті, зневіра людей та водночас їхні сподівання на гуманне до себе ставлення – наскрізна тема творів лауреата Нобелівської премії, письменника Елі Візеля. Він писав: «Тиша Біркенау – це інша тиша, не схожа на жодну. В ній крики, придушений шепіт молитви тисяч людських істот, приречених зникнути в темряві безіменності, це безкрайній попіл і прах. Мовчання людяності в хорі нелюдів. Мертва тиша в хорі смерті. Вічне мовчання під небесами, що згасають». Книги Елі Візеля стали свідченнями про одну з найстрашніших трагедій ХХ століття – Голокост.

Вуяр, Ерік.

Конкістадори : роман / Е. Вуяр ; пер. з фр. С. Орлова. - Харків : Фабула : Ранок, 2019. - 384 с. - (Bestseller - Бестселер)

Історичний роман оповідає про захоплення іспанцями Перу. Франсіско Пісарро з братами вирушає з невеликим військом установлювати владу іспанського короля на нових землях. Вони переживають хвороби, нестачу їжі, холод, долають гори і тропічні ліси. Купка самовпевнених чужинців прагне золота і влади.

Що доведеться зробити, щоб досягти цього? Чи достойно їх винагородять за випробування і принесені криваві жертви? Завойовників чекає складний і небезпечний шлях.

Ґрін, Жюльен.

Брат Франциск : [роман] / Ж. Ґрін ; пер. з фр. Г. Чернієнко. - Київ : Юніверс, 2006. - 296 с. - (Життєписи). - Загол. обкл. : Францизк Асизький. Брат Франциск. - Парал. тит. арк. фр. Мовою

         Як письменник Жюльєн Ґрін не підлягає реєстрації в рядах певної літературної школи чи модної течії, він – поза часом, тому його твори читаються і будуть читатися завжди... Увазі широкого читача пропонується романізована біографія найбільшого святого католицизму Франциска Асизького. Автор створює надзвичайно багатий і колоритний образ людини, що проходить свій життєвий шлях від маленького хлоп’яти до зрілого чоловіка і засновника одного з найбільших і найрозгалуженіших християнських орденів – ордену францисканців.

Клер, Марі-Франс.

П'ять майорців для мого незнайомця : роман / М. -Ф. Клер ; пер. з фр.: Я. Вестель, М. Перетятка. - Київ : Дух і літера, 2021. - 252 с. - Парал. тит. арк. фр. Мовою

У книзі Марі-Франс Клер, француженки з українським корінням, яка в романній, поетичній формі розповідає нам історію своїх предків, що залишили рідну Україну після революції 1917 року і знайшли собі нову батьківщину у Франції. Давнє і нещодавнє минуле сім’ї головної героїні цієї книги Наталі стає живим і близьким, коли воно вбирається в слова, зрозумілі і дітям, і дорослим. Книгу цю треба читати до кінця. Вона напевно викличе у вас багато думок і почуттів і, можливо, підштовхне до того ж, що не дає спокою головній героїні – до пошуку невідомих поки деталей долі її не таких уже й далеких предків.

Макін, Андрій.

Французький заповіт : роман / А. Макін ; пер. з фр. С. Орлової. - Харків : Фабула : Ранок, 2017. - 288 с. - (Лауреати)

Андрій Макін, уродженець Красноярська,один з найбільш відомих письменників Західної Європи. «Французький заповіт» вигадана історія француженки, яка прожила життя в Росії «країні, що заросла колючим дротом». Сюжет роману тісно пов’язаний зі справжньою біографією автора, який у 1987 році емігрував у Францію. Роман був опублікований 1995 року і став справжньою літературною сенсацією, а його творець був удостоєний Гонкурівської премії. Він перший і поки що єдиний не-француз, який отримав Ґонкурівську премію.

Чудовий стиль, багата і точна мова, психологічна глибина. Роман є першим україномовним виданням автора.

Мовіньє, Лоран.

Чоловіки : роман / Л. Мовіньє ; пер. з фр. Г. В. Малець. - Київ : Пульсари, 2013. - 224 с. - (Бібліотека сучасної прози). - Парал. тит. арк. фр. Мовою.

У своєму романі відомий сучасний французький письменник Лоран Мовіньє порушує довго замовчувану тему війни в Алжирі, показує її жахливий вплив на людські душі на прикладі скаліченої долі головного героя книги – Бернара на прізвисько Вогонь.

Немировськи, Ірен.

Вино самотності : роман / І. Немировськи ; пер. з фр. Г. Малець. - Київ : Пульсари, 2010. - 192 с. - (Класика).

У романі, багато в чому автобіографічному, змальована доля родини, яка з виру революції в Росії втекла до Парижа. Втрата коріння, самотність, а також нестримне бажання скинути з себе пута – ось що вирує в замкненому гнітючому родинному колі. Авторка змальовує портрет молодої безкомпромісної дівчини, її намагання вирватися з-під гніту матері – родовитої міщанки, яка вийшла заміж за «непомітного єврея» і яка викликала у дочки лише неприязнь. Оповідаючи про болісне звільнення, цей зворушливий роман розкриває нам непересічний талант однієї з відомих письменниць минулого століття.

Фай, Ґаель.

Маленька країна : [роман] / Ґ. Фай ; пер. з фр. М. Марченко. - Київ : К.І.С., 2017. - 168 с. - (Європейська проза)

Чудовий перший роман молодого музиканта Ґаеля Фая потрапив у номінації чи не всіх престижних французьких премій, включаючи фінал Гонкуровської, та отримав одразу чотири нагороди, зокрема Гонкурівську премію ліцеїстів. Книга розповідає про втрачену країну дитинства, що потонула у військовому божевілля. У десятирічного героя "Маленької країни", як і у самого Ґаеля Фая, батько - француз, а мати - біженка з Руанди. Вони живуть у Бурунді, у благополучному столичному кварталі, хлопчик навчається у французькій школі, багато читає та весело проводить час із друзями на вулиці. Він намагається не помічати батьківських сварок і не розуміє, чого так боїться його красуня мати, що благає чоловіка терміново відвезти родину до Франції. Тим часом у країні назріває громадянська війна, а в сусідній Руанді готується жахливий геноцид. «Є речі, які ти не повинен бачити, ніколи в житті». Але Ґабі доводиться побачити. Дитинство скінчилося.

Цей пронизливий і поетичний роман перекладено 30 мовами.

Хадра, Ясміна.

Те, що день винен ночі : роман / Я. Хадра ; пер.з фр. Г. Малець. - Київ : Пульсари, 2016. - 408 с. - (Бібліотека сучасної прози). - Парал. тит. арк. фр. мовою.

Ясміна Хадра (псевдонім сучасного франкомовного алжирського письменника Мохаммеда Мулессеуля) пропонує нам роман про буремний, пристрасний і жорстокий колоніальний Алжир (1936-1962 років), про світанок нової епохи, про жорстоке протистояння двох народів, закоханих в одну країну. Роман, написаний прекрасною мовою, позначений властивою автору великодушністю.

Нагадуємо, книжки є у фонді відділу абонемента.

Немає коментарів:

Дописати коментар