Як жить мені,
якщо я ще людина,
Якщо мені від себе не втекти?
Грицько
Чубай
Григорій Чубай – одна з
найзвабливіших і найзворушливіших леґенд українського безчасся 70–80-х років.
Чинниками цієї леґенди стали, в гострому поєднанні, – неординарна
романтично-богемна особистість, вибуховий талант і...ореол таємничості,
«забезпечений» тодішньою тотальною інформаційною блокадою...
Іван Дзюба
Грицько Чубай (Григорій Чубай, 23 січня 1949, с. Березини – 16
травня 1982, Львів) – український поет, перекладач,
художник, мистецтвознавець. Один із лідерів українського
літературно-мистецького андеґраунду 1960-х, 1970-х та 1980-х років.
Батько лідера гурту «Плач Єремії» Тараса Чубая та Соломії Чубай –
засновниці проєкту «Грицько Чубай. П'ятикнижжя» та «Колискові для Олекси». Автор
посмертно виданих поетичних книг «Говорити,
мовчати і говорити знову» (1990), «Плач
Єремії» (1999), «Скоромовка не
для вовка» (2008), «П'ятикнижжя» (2013).
Народився в селі Березини Радивилівського району в родині Петра та Марії Чубаїв. Парадоксальним є
те, що Грицько мав бути Гетьманом, бо це прізвище діда по татові, але бабуся
Матрона, яка виростила дванадцятьох дітей, дала своє дівоче прізвище (щоб воно
не пішло в забуття) половині синів.
Із дитинства відзначався надзвичайною тягою до знань, писати і читати навчався дуже рано – ще в
чотири роки, відтоді з книжками не розлучався. Назавжди запам’ятав батькові слова:
«Того, хто спізнав працю на землі та смак самотужки заробленого шматка хліба,
ніщо в житті не зламає».
Три чесноти, три муки жили в його душі: тяга до слова, до живопису і до музики.
Ще в шостому класі хлопець намалював побудований у 1694 році храм Воскресіння в с. Малі Жабокрики. Цей малюнок можна розглядати як один із перших
протестів проти обмежень чинного
ладу
– переслідування вірян та нищення церков. Уже в 7-8 класах він самостійно
проводить літературні вечори у школі. За поетичний дар ровесники називали Грицька
«Пушкіним».
Почав друкувати свої вірші, будучи у
8 класі, а вже через два роки одну
з поезій Григорія («Байдужому») було надруковано у
всесоюзному журналі «Піонерія» (№10) за 1965 рік. Цей факт засвідчив визнання
молодого автора на
рівні республіканських видань.
Навчаючись у середній школі, закохався в дівчину,
яка стала Музою багатьох юнацьких віршів (на жаль, не всі тексти збереглись).
Почуття не були взаємними, до того ж батько заборонив дочці (Світлані
Кондруцьковій) зустрічатись із нащадком «бандерівців» (дядько Грицька був у
загоні УПА). Та й сам Григорій був під наглядом спецслужб.
З 10 класу він
активно займається перекладами з польської, німецької, російської, білоруської,
пізніше (з 1968 року) французької та іспанської мов. Влітку
1966 року, отримавши атестат зрілості, юнак їде шукати щастя до Києва, проте
студентом Чубай не став: не допустили до вступних іспитів через незрозумілі
причини. У 1967 році пробує вступити вже до Львівського університету («завалили
на іспиті з німецької мови, яку він знав майже досконало, бо вже в той час
вільно читав і перекладав»). Працював скрізь, де брали. Не припиняв писати, хоч
його і не друкували. У грудні 1968 року разом із Петром Цецеком та Ярославом
Харчуком «видали» першу збірочку «Постать
голосу». Усього було чотири примірники. Після 1968 року настав
період тривалого вимушеного мовчання поета: нібито не вистачало місця для публікації на сторінках періодичних
видань (ніколи, навіть в юнацькому віці, не створював
хвалебних од режимові).
Більшу частину доробку він створив до 1970 р. Поема «Вертеп»
вийшла з-під пера 18-річного юнака – це маніфестація-вирок сучасній
цивілізації, що зазвучала іронічним викликом:
А
світ – вертеп. Кажу я з гіркотою: цей світ – вертеп.
І мабуть, щонайважче – у ньому залишатися собою,
від перших днів своїх і до останніх не бути ні актором, ні суфлером,
ні лялькою на пальчиках облудних,
а лиш собою кожної години,
а
лиш собою кожної хвилини,
з лицем одвертим твердо йти на кін...
Дарина Галатченко про вірші Чубая пише так: «Його поезія схожа на сповідь перед тихою, плинною водою, перед покрученим старезним дубом, перед лісом трави… Читаєш вірші, і попри полинну гіркоту, відчуваєш, як ізсередини сповнюєшся тихим спокійним сяйвом… А ще – вірою в прадавній рай, примарно захований у кожній поезії».
На світлині вище – молодий Грицько. Ця фотографія має власну історію: він залишив її на пам’ять одній із подруг, з якою познайомився у Володимирі-Волинському. Портрет задуманого юнака у вишиванці, а на звороті – цитата з Василя Симоненка: «На світі безліч таких, як я, та я, їй-богу, один», підпис і дата – 30 березня 1968 року.
У 1972 році, в «період великих посадок», КДБ влаштовує обшук у домі дружини. Після цього Грицька Чубая заарештували, він провів кілька діб у в’язниці. Це фатально відбилося на здоров’ї і душевному стані. Його не засудили, але варіант розправи, який система обрала щодо поета, виявився жорстокіший. Він припинив писати – остання поема, створена після перерви, виходить друком у 1975 році. «Говорити, мовчати, і знову говорити». Як сказав Юрій Андрухович, «це інший Чубай – і водночас той самий, немов відродився поет. Перед тим, як остаточно померти». Фактично вся творчість Грицька Чубая належить перу 19-21-літньої людини.
Коли з’явилися діти (Тарас і Соломійка), у двох
кімнатах (з яких одну переробили на кухню) стало тісно, бо значна частина
житлової площі була завалена книжками. Тоді Гриць побудував одну кімнату в
підвальному приміщенні і влаштував там свою бібліотеку.
Сам Грицько називав себе
геніальним, ніби дратуючи цим свого «літературного вчителя» Ігоря Калинця,
іншого чудового поета. На стіні у бібліотеці-пивниці Чубая висіли три портрети,
найгеніальніших, на його думку, поетів: Езри Паунда, Томаса Стернза Еліота і…
портрет самого Грицька. От яка «самозакоханість».
Ігор
Ліпницький
У 1978 році Грицько вступив на заочне в Літературний
інститут імені Максима Горького в Москві.
Навчався з великим завзяттям, але здобути освіту не встиг через хворобу. Помер 16
травня 1982 року. Поховали в 21 кварталі на Сиховому кладовищі Львова. Пізніше
був перепохований на Личаківському цвинтарі неподалік від могили Володимира Івасюка.
У фондах нашого відділу є особливе в багатьох сенсах «П’ятикнижжя» Грицька Чубая. Оригінал книжки створив сам поет – видана кілька років
тому збірка з точністю відтворена і доповнена раніше невідомими загалу
світлинами з особистого архіву Чубаїв, факсиміле автографів, листами до
товариша – Олега Лишеги. Ініціаторкою проєкту була його молодша донька Соломія.
Чубай, Грицько.
П'ятикнижжя
/ Г. Чубай ; упоряд. С. Чубай ; авт. передм. К. Москалець ; авт. післям. О. Лишега.
– Львiв : Вид-во Старого Лева, 2015. – 256 с.
«Грицько Чубай – це той поет,
видавати вірші якого означає долучитися до чогось сокровенного, що дає
натхнення та наснагу до життя і до творчості. На його віршах виросла велика
кількість музикантів, митців, художників. Життя цього Письменника з великої
літери у своєму апогеї», –
зазначила Мар’яна Савка, головна
редакторка
«Видавництва Старого Лева». «П’ятикнижжя» (2013) – перше видання, де на обкладинці автор вказаний саме як Грицько (а не Григорій), так, як його називали
друзі, і так, як він сам волів себе називати. Книжка свідчить про проявлення через єдине
ціле постаті голосу,це відшукування причетного, світла та сповіді,
плачу Єремії та Вертепу. Рекомендуємо
до перегляду книжковий трейлер:
Грицько Чубай "П'ятикнижжя" (книжковий трейлер)
- YouTube
Перу поета був підвладний будь-який літературний жанр. Він став визнаним майстром інтимної лірики, балад, верлібрів і оригінальних дитячих віршів. А написані ним поеми досі вражають розмахом філософської думки та багатоплановістю.
Вірші Грицька Чубая
***
Коли до губ твоїх
лишається півподиху,
Коли до губ твоїх лишається півкроку –
Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко.
Щось шепчеш зачаровано і тихо ти,
Той шепіт мою душу синьо крає.
І забуваю я, що вмію дихати,
І що ходити вмію забуваю.
А чорний птах повік твоїх здіймається
І впевненість мою кудись відмає.
Неступленим півкроку залишається,
Півподиху у горлі застряває.
Зіниці твої виткані із подиву,
В очах у тебе синьо і широко,
Але до губ твоїх лишається півподиху,
До губ твоїх лишається півкроку.
***
Не спиняйте її
Бо вона пам'ятає про цвинтар
І про жито високе вона пам'ятає
Вона засвічує місяць собою
І
губами засвічує звуки
Над колискою вашою
Бачу її з плачем
Над домовиною вашою
Бачу її зі сміхом
Лишень тоді
Коли ви засинаєте
Вона від усіх вас щасливіша
На вологім піску танцює
І сьогодні вона відходить від вас танцюючи
І не каже вам прощавайте
***
Скрипучі двері пам'яті
причинено
і згадкам всім підрубано крило.
Біління снігу - п'яне і причинне
тіла тверезих вулиць пройняло.
І над ажурні вишукані русла,
де вже давно не бігає вода,
скорботна пам'ять пам'яті зависла,
згубивши слід останнього гнізда.
...А те гніздо - то біле, то червоне
свою барвисту сутність обмина,
у ньому пам'ять білої ворони
і сніг, і наші білі імена.
***
біжу від себе, біжу від слів страшних, якими мушу
я про щоденну втечу говорити. А вулиця уся – суцільна
втеча. Бо буде дощ, бо хмари насувають. А вулиця уся – суцільна втеча. І всі біжать... Чи ж тільки від дощу?
Один втіка від себе сьогоденного, а другий доганя себе
вчорашнього, і всі тікають-поспішають...
Хто від себе, хто до себе, хто від когось, хто до когось,
хто ні від кого, хто ні до кого. І разом всі втікають від
дощу...
Так щодня: в суєті, в круговерті годин
люди втікають від себе й до себе,
втікають до книг, до дружин, до картин,
втікають під воду, під землю, на небо,
втікають в ненависть, в любов, у кіно,
в карти, в більярди, в лото, в доміно,
в салати, в борщі, у котлети і в торти,
в кашкети, в манжети, в комоди і в шорти.
Від чорта до бога,
від бога до чорта,
із ночі до ночі,
із рання до рання.
…Втікають у крик, утікають в мовчання,
втікають в чекання, в безсоння, в прогнози,
втікають у сміх, у зітхання, у сльози...
Втікають під карнизи, під погоня,
під ліжка, в бомбосховища, в закон.
Не розбереш, де втеча, де погоня
і до яких молитися ікон?
І до яких із них ходити каятись,
яким хулу нести, не каяття?
...Чи на землі таких, що не втікають,
нема давно? І втеча — то життя?
Невже вся суть в безладній біганині?
Невже вона усьому голова?
Невже якийсь Всевишній Паганіні
на скрипці світу втечу награва?!
І щодня в суєті, в круговерті годин
люди втікають від себе й до себе.
Втікають до книг, до дружин, до картин,
втікають під воду, під землю, на небо,
втікають до лісу, на Марс, до пітьми,
щоб бути людьми чи не бути людьми.
Втікають у подвиг, у лють, у провину.
Додому.
До Криму.
В кафе.
В домовину.
Використано матеріали та світлини з інтернет-джерел
Підготувала Марина Горбатюк
Немає коментарів:
Дописати коментар