четвер, 17 грудня 2020 р.

 

Читай українською!

Пропонуємо вашій увазі книги зарубіжних авторів, які надійшли у фонд відділу абонемента з видавництва «Книги-ХХІ» (м.Чернівці).

Агава, Селья.

Те, що падає з неба  / С. Агава ; пер. з фін. Ю. Зуба. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 224 с.

Є дівчинка, в чию маму поціляє з неба шматок криги. Є жінка, яка двічі виграє джекпот у лотереї. Є чоловік, у якого п’ять разів влучає блискавка.
Всі вони шукають пояснення свого життя.


Антологія сучасної австрійської прози  : пер. з нім. / упоряд.: В. Мюллер-Функ, В. Фабер, І. Мегела. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2020. - 256 с.

         Твори, зібрані в антології, здатні задовольнити смаки різної читацької авдиторії: і тих, хто у людському житті шукає психологізм і драматизм; і тих, кого цікавить сюжетна проза, базована на взаєминах у сучасному суспільстві, суспільно політичних конфліктах, проблемах глобалізації, еміграції, травмах історичного минулого і такому багатозначному австрійському комплексі, як «ненависть – любов»; і тих, хто захоплюється красою художнього слова та прихильний до мовно-інтенсивної експериментальної прози й еротично забарвлених фантазувань.

Арсенієвич, Владимир.

У трюмі  : роман / В. Арсенієвич ; пер. із серб. А. Любки. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 128 с.

Це найвідоміший сербський роман про війну на території колишньої Юґославії. Культова книжка, за яку автора у 90-х роках називали голосом свого покоління. Ґенерації, яка слухала західну музику, бавилася наркотиками і хотіла жити безтурботне життя, але на її молодість випала війна. Над головним героєм нависає загроза мобілізації до армії, його дружина вагітна й істерична, друзі йдуть на фронт, помирають або емігрують, країна котиться в прірву, але, як це не парадоксально, життя продовжується, і в ньому є місце не тільки для страждань, а й для гумору, любові і надії. І дивовижного відчуття, що скоро станеш батьком, але глибоко в душі сам ще дитина. Дитина, яка дивиться на цей світ, не розуміє його, боїться його, але мусить вдавати дорослого й серйозного чоловіка.

Водін, Наташа.

Вона була з Маріуполя  : [роман] / Н. Водін ; пер. з нім. Х. Назаркевич. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 336 с. - (Бібліотека німецькомовної літератури "Меридіан серця"). - Парал. тит. арк. нім. мовою.

Роман присвячено матері письменниці, яка надто рано пішла з життя. Авторка намагається розповісти світові на прикладі історії життя своєї матері про сотні тисяч людей зі зламаними долями, про яких мало що пам’ятають сьогодні. Щоб написати цю історію, Н. Водін застосовує всю силу емпатії, намагаючись відтворити умови життя і душевний стан молодої жінки.  Це розповідь про народження в час громадянської війни в заможній маріупольській родині, поступова втрата рідних людей, страх, голод, невідомість, виснажлива праця, животіння в таборах для переміщених осіб, постійне приниження і, врешті, остаточна втрата віри в себе...

Гапоненко, Мар'яна.

Хто така Марта?  : роман / М. Гапоненко ; пер. з нім. Н. Ваховської. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 208 с.

Цей роман не розповість вам про Марту, хіба про Луку Левадського – орнітолога з вигаданого Львова, котрий у віці 96 років довідується про смертельну хворобу й вирішує гарно прожити відпущений йому час. Він їде до Відня, селиться в розкішному «Імперіалі» й заводить знайомство з однолітком, нитка життя якого також от-от увірветься. Удвох літні друзяки напиваються, бешкетують, обговорюють жінок і мріють про революцію. Роман весело, захопливо і трішки нахабно розповідає історію про радість буття і людську гідність.

Каменіш, Арно.

Сец Нер  / А. Каменіш ; пер. з нім. Л. -П. Стринадюк. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2020. - 96 с.

Перша книга з ґраубюнденської трилогії автора про життя на сурсільванській полонині коло підніжжя гори Сец Нер. Це – короткі оповідки про світ ватагів, бовгарів, пастухів. Про їхні полонинські обов’язки та чіткий розподіл праці між ними. Та про найбільший полонинський скарб – будз полонинський.

Каменіш, Арно.

Позаду вокзалу  / А. Каменіш ; пер. з нім. Л. -П. Стринадюк. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2020. - 88 с.

В другій  книзі з ґраубюнденської трилогії автор описує швейцарське гірське село, де він народився й виріс, де провів свої молодші роки. Оповідь у романі ведеться від малого хлопця, дітвака, який по-особливому сприймає світ довкола – село у вузькій долині між високими горами, горян, їхній побут, стосунки поміж ними.

Каменіш, Арно.

Усе допито  / А. Каменіш ; пер. з нім. Л. -П. Стринадюк. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2020. - 88 с.

В третій книзі з ґраубюнденської трилогії  автор оповідає про сільську кнайпу «Гельвеція», де за завсідницьким столом сидять горяни й набуваються. Це – їхні прощальні набутки перед закриттям віковічної «Гельвеції». Усе закінчується. Однак, поки ще є хтось, хто розповідає, останній келих не допито. У цій книзі багато діалогів, прямої мови, живих бесід горян, приправлених влучними жартами, дотепами, тонким гумором та іронією, що робить оповідь особливо жвавою й ритмічною.

Карвер, Реймонд.

Про що ми говоримо, коли говоримо про любов  / Р. Карвер ; пер. з англ. Ю. Паустовського. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2020. - 128 с.

До вашої уваги перше видання Реймонда Карвера українською мовою.

 Реймонд Карвер — майстер короткої прози №1, його називали «американським Чеховим», сам він надихався Гемінґвеєм, Фолкнером та Буковскі. Ця збірка оповідань автора — апогей мінімалістичного стилю Карвера, де важить кожне слово, кожна пауза й кома. Надлаконічність текстів цієї збірки — ще й результат вимушеної співпраці Реймонда Карвера з редактором Гордоном Лішем, який «порізав» і без того мінімалістичний оригінальний текст, значно скоротивши його та змінивши частину сюжетних ліній. Незважаючи на невдоволення автора, саме в такому надлаконічному вигляді збірка вперше потрапила до читачів і стала культовою.

Мак-Лейн, Пола.

Паризька дружина : [біограф. роман] / П. Мак-Лейн ; пер. з англ. І. Вікирчак. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 416 с. - (# 1 New York Times Bestseller). - (в палiт.)

У біографічному романі авторки ми знайомимося з іншим Ернестом Гемінґвеєм – таким, яким бачить його перша дружина Гедлі Річардсон. Вони зустрічаються в Чикаґо, коли йому 20, а їй – 28, і незабаром після одруження переїжджають у Париж, щоб реалізувати мрію Ернеста стати письменником та увійти в історію літератури. На фоні Епохи джазу, в оточенні американської богеми «втраченого покоління» на чолі з Ґертрудою Стайн та Фіцджеральдами вони живуть, кохають, танцюють, пиячать, гуляють вулицями Парижа, борються за свої мрії та… страждають. Словом, роблять усе можливе, щоб почуватися живими. Саме тоді Ернест пише свій культовий роман «Фієста. І сонце сходить», базований на реальних подіях, і присвячує його Гедлі та їхньому синові Бамбі.

Рот, Йозеф.

Міста і люди  : [есеї, репортажі та фейлетони] / Й. Рот ; пер. з нім.: О. Яремчук, Х. Назаркевич. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 256 с. - (Бібліотека німецькомовної літератури "Меридіан серця"). - Парал. тит. арк. нім. мовою.

В книжку зібрано настроєві фейлетони, есеї та репортажі автора, які створюють панорамну картину епохи початку ХХ століття. Уродженець галицьких Бродів, повернувшись із Першої світової війни, розпочинає журналістську кар’єру міськими репортажами. Петербург, Астрахань, Тирана, Сараєво, Марсель, Ніцца – у 1920-х роках він подорожує світом і відкриває для себе й читачів нові міста. Завдяки блискучому літературному талантові й легкому стилю молодий репортер дотепно зображає дійсність у Франції, Албанії, Росії. В есеї «Євреї: дороги та бездоріжжя» Йозеф Рот створює зворушливий і сповнений любові пам’ятник людям, яких найкраще знав від самого дитинства, – східноєвропейським євреям, і пише короткі репортажі про міста, в які євреї Сходу розпорошилися після Першої світової війни, – Відень, Берлін, Париж, Нью-Йорк. 

Федорчук, Юлія.

Недалекі краї  / Ю. Федорчук ; пер. з пол. В. Дмитрук. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 256 с.

         22 оповідання про інакшість, чужість і незвичайні зустрічі, зміцнюють віру читача в красу і міць оповіді. Історії стосуються звичайної, сірої дійсності. Письменниця показує індивідуальне буття, водночас надаючи вартості екзистенції своїх героїв. Юлія Федорчук розповідає про відносини між людськими істотами і тваринами, пейзажами, землею і предметами, створює свій світ.

Хілле, Павел.

Повісті холодного моря  / П. Хілле ; пер. з пол. В. Дмитрук. - Чернівці : Книги-ХХІ, 2019. - 208 с.

Збірка оповідань – це своєрідна приморська сага, герої якої прагнуть віднайти правду. Одні шукають її в Книзі Змін, інші – в книзі, написаній універсальною мовою, або в тому, що дрімає під поверхнею спогадів. Усіх їх характеризує самотність, і кожен здійснює найважливішу подорож у своєму житті, яка наближає до власної правди, до джерела, у якому все бере свій початок.


Немає коментарів:

Дописати коментар