Не
всі, голубе мій, в морях топляться, більше – в калюжах.
Марко Вовчок, «Дяк»
«Народні оповідання» – збірка оповідань, написаних Марком
Вовчком (псевдонім Марії Вілінської); вийшла друком взимку 1857
року в Санкт-Петербурзі у друкарні Пантелеймона Куліша, який до того ж
був ще й редактором цих текстів. Літературний дебют письменниці відбувся
незадовго до її 24-річчя.
Перша книжка
складалась із 11 творів: «Сестра», «Козачка», «Чумак», «Одарка», «Сон»,
«Панська воля» (пізніше «Горпина»), «Викуп», «Свекруха», «Знай, ляше!» (пізніше
«Отець Андрій»), «Максим Гримач», «Данило Гурч» (пізніше «Козацька кров»).
Загалом у цій
серії письменниця створила 22 оповідання: 20 із них було надруковано
трьома томами в 1857–1865 рр. (перший з яких вийшов вдуком 165 років тому!), одне «Від себе не втечеш» (пізніше «Павло
Чорнокрил») – у 1862 р. з’явилось на сторінках українського діаспорного
часопису «Основа», а оповідання-казка «Чортова пригода» (початкова назва
«Чортище»), написане ще в 1860-ті рр., дійшло до читача лише 1902 року з газети «Кіевская
старина».
Навесні 1857
р. Пантелеймон Куліш отримав «тетрадку» з рукописом невідомого автора, втім, маючи
багато важливіших справ, не поспішав братися за читання, тож відклав зошит до
слушної нагоди: «Взглянув на неё мельком,
я принял написанное в ней за стенографию с народных рассказов по моим образцам
и отложил к месту до другого времени. Тетрадка лежит у меня на столе неделю и
другую. Наконец я удосужился и принялся её читать. Читаю и глазам своим не
верю: у меня в руках чистое, непорочное, полное свежести художественное
произведение!».
Втім, В. Доманицький небезпідставно припустив, що історія про «невідомого автора» – Кулішева вигадка: «трудно думати, щоб автор, посилаючи свої писання, не подав своєї адреси (Немирів), не написав якогось листа...» Доманицький, очевидно, не помилився: згодом П. Куліш заявляв, що псевдонім Марко Вовчок вигадав він, про це писав у листах до Олександра Барвінського: «Оце ж і пані Марковичка (що я переложив на Марко Вовчок <...>)» і до Омеляна Огоновського: «появилась писателька, котрій приложив я псевдонім Марко Вовчок», «Марка Вовчка вигадав я по созвучному слову Марковичка».
Про задум
видати надіслані твори окремою збіркою Куліш сповістив авторку 13 липня
1857 р.: "Надумавсь оце я, щоб Ваші повістки особною книжечкою надруковати. Чи
дозволите Ваше імя припечатать? Я напишу приступ і імя своє виставлю, щоб,
знаєте, декотрі заглянули, що то за книжка, котру Куліш напечатав. Коли єсть
іще дещо готове, то присилайте. Надрукуєм небагато екземплярів, а ціну назначим
срібну копу, то сотнею покриєтця трата, а остаток принесе яку-небудь користь!
Хоть же й не принесе, то нехай нас люде знають, нехай наша словесность ширшає, нехай
про неї живе слово не замовкає. Як вам здаєтця?".
Основна тема цих "Народних оповідань" – нещастя
жінок. Станова належність тут буває лише своєрідною вихідною
позицією для сюжету. Далі авторка майстерно перебудовує хід думок і виявляє глибокий
психологізм ситуацій, в яких опиняються її персонажі; проблем та викликів, які
виникають. Важливо: Марко Вовчок однією з перших в українській літературі
почала вести розповідь від першої особи – свого літературного героя (радше
героїні).
У посмертній згадці про
Марка Вовчка Іван Франко завважив: «Найкраще
в її писанях, то без сумнїву її мова. При всїй своїй простотї й популярности
вона дуже богата лєксиконом і незрівняно мельодійна. <…> Ще одна ріжниця заходить між її українськими й
російськими творами. Хто читав українського Марка Вовчка, той хоч би який
запеклий теоретик, напевно стоятиме під впливом чару й роскішности його чудової
мови. В московських творах Марка Вовчка на дивне диво зовсїм навпаки: мова
ординарна, безбарвна, неорґанїчна мішанина людової великоруської з мовою
канцелярії та школи, густо підсипана українїзмами, українськими поговірками та
піснями. Так і чуєш читаючи ті оповіданя, що вони неначе переклади з якоїсь
иншої мови, рідної і натуральної мови авторки».
Книжки Марка Вовчка є у фондах нашого відділу.
Використано матеріал з інтернет-видань, підготувала Марина Горбатюк.
Немає коментарів:
Дописати коментар